Aucune traduction exact pour مراقب الحصص

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe مراقب الحصص

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Savings were mainly due to discounts received, early payment discounts, improved rations controls, lower communications costs, as well as savings in customs and freight costs, as materials for the mission's modernization programme were procured locally.
    وترجع الوفورات أساسا إلى الخصومات التي حصلت عليها القوة، والتخفيضات الناجمة عن الدفع المبكِّر، وتحسين مراقبة الحصص الغذائية، وانخفاض تكاليف الاتصالات والوفورات في الجمارك وتكاليف الشحن المتأتية عن شراء المواد اللازمة لبرنامج تطوير البعثة محليا.
  • The Board continued to monitor the management of rations, at the request of the Advisory Committee (see A/62/823, para.
    واصل المجلس مراقبة إدارة حصص الإعاشة، بناء على طلب من اللجنة الاستشارية (انظر A/62/823، الفقرة 19).
  • The Board had also observed that there was no continuous cooperation on the monitoring of rations among the missions and Headquarters and had recommended that the Rations Management Manual should be finalized expeditiously, that the rations management standard operating procedures of missions should be reviewed and that the performance standards for rations vendor evaluations should be refined and rolled out to all missions.
    ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود تعاون متواصل بشأن مراقبة حصص الإعاشة بين البعثات والمقر وأوصى بوضع الصيغة النهائية لدليل إدارة حصص الإعاشة بسرعة، وصقل الإجراءات التشغيلية المعيارية لإدارة حصص الإعاشة في البعثات وتحسين معايير الأداء لتقييمات بائعي حصص الإعاشة وتطبيقها على جميع البعثات.
  • By securing harvest shares in the total allowable catch, fishers are provided with an economic incentive to build or rebuild stocks to optimum levels since they are assured a fair share in the derived benefits.68
    وفي حال مصائد الأسماك، يمكن الانتقال بأنظمة تدبير مصائد الأسماك التجارية من مراقبة الجهود إلى حصص الكميات المصيدة القابلة للتحويل، وهي أنصبة في كمية الصيد الإجمالية المسموح بها.
  • The State employment service has constant control over the work provided to single women and to women with many children bringing up minor and disabled children, who are particularly in need of social protection, by assigning them to jobs at organizations, institutions and enterprises on the basis of a quota.
    وبغية تهيئة أعمال للنساء الوحيدات اللائي يضطلعن بتربية أطفال معوقين، أو للنساء ذوات الأطفال العقد العديدين، ثم، في المنظمات والمؤسسات والشركات، تحديد حصص خاصة بهذه الفئات، مع مراقبة استخدام هذه الحصص على نحو منتظم من قبل دوائر العمل.
  • The Secretary-General is also proposing to establish capacity to provide technical expertise in a range of field support functions and support in the implementation of maritime, aviation, movement control, fuel, rations, equipment and engineering functions for military contingents.
    ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء قدرة لتقديم الخبرة التقنية في مجموعة من وظائف الدعم الميداني ودعم تنفيذ مهام البحرية، والطيران، ومراقبة الحركة، والوقود، وحصص الإعاشة، والمعدات والمهام الهندسية للوحدات العسكرية.
  • (a) The Conference on Disarmament should consider developing principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control; Mexico will not only be actively involved in the negotiations but will also closely follow up issues raised during the negotiations;
    وفي عام 2008، شاركت أفرقة التفتيش التابعة لقواتها المسلحة في عمليات التفتيش في المنطقة المشمولة بتدابير بناء الثقة (أربعة حصص تكون فيها جهة قائمة بالمراقبة، وأربعة حصص تكون فيها جهة مشمولة بالمراقبة)، وبذلك تمت كفالة التحقق من مخزونات الأسلحة بالنسبة لعام 2008.
  • The unutilized balance of $524,400 was largely due to enhanced management and control of the distribution of rations; application of a 5 per cent non-utilization factor, and lower contract prices for fresh rations (fresh fruits, vegetables, dairy products and bread) than budgeted, which resulted in savings of $532,600.
    نشأ الرصيد غير المستعمل البالغ 400 524 دولار إلى حد كبير من تعزيز إدارة مراقبة توزيع حصص الإعاشة؛ وتطبيق بسبب عامل عدم الاستخدام البالغ 5 في المائة وانخفاض أسعار العقود المتعلقة بحصص الإعاشة الطازجة (فواكه وخضروات ومنتجات ألبان طازجة وخبز طازج) عن تلك المدرجة في الميزانية، مما أسفر عن وفورات قدرها 600 532 دولار.
  • Changes contemplated include the following: reservation of at least 30% and a maximum of 70% of slots for candidates of each sex on the slates submitted by each political party or coalition; observation of the gender quota on the list pre-ordained (closed) by a party or federation so as to ensure sex alternation in at least one slot for each sex in every three slots, or a 50-50 percent alternation; allotment of at least 20% or 30% of the free party radio and television advertising time to promoting and publicizing women's political participation; and allocation of at least 30% of the minimum 20% [of resources] channeled to party foundations or institutes for party sectors devoted to encouraging and fueling the growth of women's participation (equivalent to 6% of the parties' fund).
    وفيما يلي التغيرات المتوقعة: تخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة ولا يزيد عن 70 في المائة من المراكز لمرشحي كل من الجنسين في القوائم المقدمة من كل حزب أو تجمع سياسي، ومراقبة الحصص الجنسانية على القائمة (المغلقة) التي سبق أن وافق عليها الحزب أو الاتحاد بحيث تجري كفالة التناوب بين الجنسين في مركز واحد على الأقل من كل ثلاثة مراكز، أو التناوب بنسبة 50-50، وتخصيص ما لا يقل عن 20 في المائة أو 30 في المائة من وقت الإعلان المجاني للحزب في الإذاعة والتلفزيون لتعزيز المشاركة السياسية للنساء والدعاية لها، وتخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة من الحد الأدنى، وهو 20 في المائة، [من الموارد] المخصصة للمؤسسات أو المعاهد الحزبية للقطاعات الحزبية المكرسة لتشجيع المشاركة النسائية والمساعدة على تنميتها (ما يعادل 6 في المائة من التمويل الحزبي).
  • The Advisory Committee notes that requirements for rations for military observers are expected to increase by $133,200 (15.9 per cent) as a result of the inclusion of refrigeration costs in the new global rations contract, while requirements for rations for military contingents and United Nations police are expected to decrease by $4,900 (25.7 per cent) and $8,000 (20 per cent), respectively, as a result of lower water costs.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع زيادة احتياجات المراقبين العسكريين من حصص الإعاشة بمقدار 200 133 دولار (15.9 في المائة) نتيجة لإدراج تكاليف التبريد ضمن العقد الشامل الجديد لحصص الإعاشة، في حين من المتوقع أن تنخفض احتياجات الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة من حصص الإعاشة بمقدار 900 4 دولار (25.7 في المائة) و 000 8 دولار (20 في المائة)، على التوالي، نتيجة لانخفاض تكاليف المياه.